当前位置:内蒙古IT实验室 >> 站外休闲 >> 网络趣闻 >> 浏览文章  今天是:
域名中体现的中国式幽默与娱乐精神
作者:Goffice    来源:admin5   更新时间:2007年10月18日   

阿里妈妈再掀疯狂采购风,网站广告位严重告急,急召天下站长阿里妈妈,帮你实现网络赚钱梦,流量变成现金!

    在学校里,最初听到的中国式翻译应该是:Good good study,Day day up(好好学习,天天向上),you don't bird me,I don't bird you(你不鸟我,我也不鸟你!),听的一些学究们痛心疾首,认为这是国人的耻辱。但奇怪的是,这些中国式英语不但越用越广泛,有些甚至成为外国人的口头禅和成语,而更夸张的是,许多创意域名居然都是将错就错,从这些搞笑句子中获取灵感。这里收录几个:

    1.we two who and who? 咱俩谁跟谁阿
    wetwo.cn =>已被注册
    wetwo.com =>已被注册
    we two:咱俩

    whoandwho.cn =>已被注册
    whoandwho.com =>已被注册
    who and who:谁跟谁

    2.you don’t bird me,I don’t bird you 你不鸟我,我也不鸟你
    birdme.cn =>已被注册
    birdme.com =>已被注册
    bird me:鸟我,关注我

    3.you me you me 彼此彼此
    youme.cn =>已被注册
    youme.com =>已被注册
    you me:彼此

    4.heart flower angry open 心花怒放
    heartflower.com =>已被注册
    heart flower:心花

    5.you have two down son。你有两下子
    twodown.cn =>已被注册
    twodown.com =>已被注册
    two down:两下

    6.Good good study,Day day up 好好学习,天天向上
    Goodgoodstudy.cn =>已被注册
    Goodgoodstudy.com =>已被注册
    Daydayup.cn =>已被注册
    Daydayup.com =>已被注册

    7.you have seed I will give you some color to see see !你有种,我要给你点颜色瞧瞧!
    toseesee.cn =>已被注册
    toseesee.com =>已被注册
    to see see:瞧瞧

责编:子寒 QQ:869617855


  点击数:  
(内蒙古IT实验室部分内容转载自互联网或其它媒体,内容版权归属原创作者,如有影响您的权益请与我们联系,以便及时得到妥善处理.联系邮箱nmglabs@126.com)
 
发表评论】【告诉好友】【打印此文】【收藏此文】【关闭窗口
网友评论(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
 >>赞 助 商
 >> 行 业 调 查
 没有任何调查
>>友情链接:本站欢迎内蒙古地区ALEXA排名在10万以内的网站交换友情链接.
牧哥传媒网老班交流社区内蒙古电子杂志网内蒙古第一站BIOS之家热点互联网分享IT每一天
山西站长网山炮摇滚视频网中国生活指南网草原论坛IT技术部子寒内蒙古拍易拍信息网
串串网站导航内蒙信息港内蒙信息网包头热线河套生活网塞外传媒网包头移动公寓网
青城之恋酷博网内蒙古论坛内蒙古生活信息呼和浩特餐饮娱乐网内蒙古摄影网呼伦贝尔旅游
鼎域数据54威客网包头大学生网7度POP网蒙古文化呼和浩特热线包头电脑网
媒体网IT动力源牧人部落呼伦贝尔旅游网呼和浩特好评网包头品牌网包头社区论坛

关于本站 - 业务合作 - 广告合作 - 联系站长 - 设为首页 - 加入收藏 - 友情连接 - 雁过留声
内蒙古IT实验室 版权所有 蒙ICP备05002086
Copyright(C) 2007 NmgLabs.com All Rights Reserved